음악/중국

愛情買賣(慕容曉曉)

namsarang 2010. 11. 30. 21:49

 

爱情买卖[ài qíng mǎi mài 애정매매]

慕容晓晓(mù róng xiǎo xiǎo 묘용효효)-

 

작 사 : 何欣(hé xīn)
작 곡 : 周宏濤(zhōu hóng tāo)

 

▶ 2009년10월 爱情买卖라는 곡으로 데뷔,

단 몇달만에 중국대륙을 초토화시키켰다 함. 

('爱情买卖'는 현재 중국포탈사이트 'baidu' 인기가요 500의 1위곡임)

 

이름:慕容晓晓 (mù róng xiǎo xiǎo, 모용효효)

생년월일:1982年10月27 日
본적:상해시

신장:156cm

체중:38kg

 

 

 

 

 

 

出卖我的爱 逼着我离开

chū mài wǒ de ài bī zháo wǒ lí kāi

내 사랑을 팔아버리고 나를 핍박하여 떠나게 하고서

最后知道真相的我眼泪掉下来

zuì hòu zhī dào zhēn xiāng de wǒ yǎn lèi diào xià lái

나중에 진정한 나를 알고는 눈물을 흘렸지

出卖我的爱 你背了良心债

chū mài wǒ de ài nǐ bèi le liáng xīn zhài

내 사랑을 팔아버리고, 너는 양심을 저버렸어

就算付出再多感情也再买不回来

jiù suàn fù chū zài duō gǎn qíng yě zài mǎi bù huí lái

더 많은 감정을 투자한들 다시 사올 수는 없어

当初是你要分开 分开就分开

dāng chū shì nǐ yào fēn kāi fēn kāi jiù fēn kāi

처음에는 네가 헤어지고자해서, 헤어지면 헤어지는 거야

现在又要用真爱把我哄回来

xiàn zài yòu yào yòng zhēn ài bǎ wǒ hōng huí lái

지금은 또 진정한 사랑을 빌미로 나를 돌아오라는 거니

爱情不是你想卖 想买就能卖

ài qíng bù shì nǐ xiǎng mài xiǎng mǎi jiù néng mài

사랑은 네가 팔고 싶다고, 사고 싶다고 팔 수 있는 게 아니야

让我挣开 让我明白 放手你的爱

ràng wǒ zhēng kāi ràng wǒ míng bái fàng shǒu nǐ de ài

나를 눈뜨게 했어, 나를 깨닫게 했어, 너의 사랑을 떨쳐버려야 한다는 것을

 

说唱: [shuō chàng-랩(rap)]

出卖你的爱 逼着你离开

chū mài nǐ de ài bī zháo nǐ lí kāi

네 사랑을 팔아버리고 너를 핍박하여 떠나게 하고

看到痛苦的你我的眼泪也掉下来

kàn dào tòng kǔ de nǐ wǒ de yǎn lèi yě diào xià lái

고통 받는 너를 보고 나도 눈물을 흘렸어

出卖你的爱 我背了良心债

chū mài nǐ de ài wǒ bèi le liáng xīn zhài

너의 사랑 팔아버리고, 나는 양심을 저버리고 나서

就算付出再多感情也再买不回来

jiù suàn fù chū zài duō gǎn qíng yě zài mǎi bù huí lái

또다시 많은 감정의 대가를 치룬들 다시 사올 수는 없는 거야

虽然当初是我要分开 后来才明白

suī rán dāng chū shì wǒ yào fēn kāi hòu lái cái míng bái

비록 처음에는 내가 헤어지자 했지만, 나중에 비로서 깨달았어

现在我用我的真爱希望把你哄回来

xiàn zài wǒ yòng wǒ de zhēn ài xī wàng bǎ nǐ hōng huí lái

이제는 내 진정한 사랑으로 너를 돌아오게 할 수 있지 않을까

我明白是我错了 爱情像你说的

wǒ míng bái shì wǒ cuò le ài qíng xiàng nǐ shuō de

(하지만) 내가 틀린 걸 알았어, 사랑은 네가 말한 것처럼

它不是买卖就算千金来买都不卖

tā bù shì mǎi mài jiù suàn qiān jīn lái mǎi dōu bù mài

사고 팔수 있는 게 아니야 천금으로 사려한들 팔 수 없다는 걸

 

出卖我的爱 逼着我离开

chū mài wǒ de ài bī zháo wǒ lí kāi

내 사랑을 팔아먹고 나를 핍박하여 떠나게 하고

最后知道真相的我眼泪掉下来

zuì hòu zhī dào zhēn xiāng de wǒ yǎn lèi diào xià lái

나중에 진정한 날 알고는 눈물을 흘렸지

出卖我的爱 你背了良心债

chū mài wǒ de ài nǐ bèi le liáng xīn zhài

내 사랑 팔아먹고 양심의 빚을 지고 나서

就算付出再多感情也再买不回来

jiù suàn fù chū zài duō gǎn qíng yě zài mǎi bù huí lái

수많은 감정을 지불한다 한들 다시 사올 수는 없어

当初是你要分开 分开就分开

dāng chū shì nǐ yào fēn kāi fēn kāi jiù fēn kāi

처음에는 네가 헤어지길 원해서, 헤어지면 헤어지고

现在又要用真爱把我哄回来

xiàn zài yòu yào yòng zhēn ài bǎ wǒ hōng huí lái

지금은 또 진정한 사랑이 필요하다고 돌아돠 달라는 거니

爱情不是你想卖 想买就能卖

ài qíng bù shì nǐ xiǎng mài xiǎng mǎi jiù néng mài

사랑은 팔고 싶다고, 사고 싶다고 팔고 사는 게 아니야

让我挣开 让我明白 放手你的爱

ràng wǒ zhēng kāi ràng wǒ míng bái fàng shǒu nǐ de ài

나를 눈뜨게 하고, 깨닫게 했지, 너의 사랑을 놓아야한다는 것을

狠心把我来伤害 爱这么意外

hěn xīn bǎ wǒ lái shāng hài ài zhè me yì wài

잔인하게 내 마음을 상하게 했지, 사랑이 이럴 수가

用心浇灌的真爱 枯萎才明白

yòng xīn jiāo guàn de zhēn ài kū wěi cái míng bái

마음으로 키워온 진정한 사랑, 시든 후에야 비로써 알게 됐어

爱情不是你想卖 想买就能卖

ài qíng bù shì nǐ xiǎng mài xiǎng mǎi jiù néng mài

사랑은 팔고 싶을 때 팔고 사고 싶을 때 사는 게 아니야

让我看透 痴心的人 不配有真爱

ràng wǒ kàn tòu chī xīn de rén bù pèi yǒu zhēn ài

나는 알게 되었어, 어리석은 사람은, 진정한 사랑에 어울리지 않다는 걸

当初是你要分开 分开就分开

dāng chū shì nǐ yào fēn kāi fēn kāi jiù fēn kāi

애당초 네가 헤어지길 원해서, 헤저지면 헤어지는 것이지

现在又要用真爱把我哄回来

xiàn zài yòu yào yòng zhēn ài bǎ wǒ hōng huí lái

지금은 또 진정한 사랑을 빌미로 나를 달래서 돌이키려고

爱情不是你想卖 想买就能卖

ài qíng bù shì nǐ xiǎng mài xiǎng mǎi jiù néng mài

사랑은 팔고 싶을 때 팔고 사고 싶을 때 사는 게 아니야

让我挣开 让我明白 放手你的爱

ràng wǒ zhēng kāi ràng wǒ míng bái fàng shǒu nǐ de ài

나를 눈뜨게 하고, 깨닫게 했어, 너의 사랑을 놓아야 한다는 것을

 

 

-첨부파일-

aiqing.wma(음악파일)

 

다른 동영상으로 연결 -->

 

http://v.youku.com/v_show/id_XMTQ2ODAyMTA0.html

 

http://www.youtube.com/watch?v=zvVzmMxXxxc&feature=related